我的世界字体
13172023-11-27
这篇文章给大家聊聊关于电影《调音师》有什么细思极恐的细节,以及调音师为什么装瞎对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站哦。
本文目录
翻译是一门讲究学问,尤其是电影名翻译
一个好的翻译名既能传递电影内涵,又能引发观众遐想,最重要的是在观影结束后,能够从名称体会到共鸣情绪,总的来说,也就是点题
如果选用钢琴师,只是说出了电影男主的职业,并不能体现他职业带来的遭遇
调音师更能确切的表达他在职业中所闻所见
把人的生活浓缩成一首钢琴曲,男主就是不幸闯入他人悲剧的调音师
如果选择纠正别人的音调,自己就会承担更大的风险。如果选择视若无睹,他自己生活的音调将会发生改变。
所以,相比钢琴师,调音师这个名字似乎更加适合。
如果喜欢我的答案,请关注我的头条号,用电影带你看人生。
有细心观察的朋友可以再看看电影,最后男主的拐杖把手其实是个兔头的模型,由此可见很有可能男主最后说的汽车撞到野兔的事实是临时编造的!最后就是医生跟男主合谋杀了斯米,并用斯米的眼角膜治好了自己的眼睛!
不搬运,不盗文的九娱君,带来干货回答,欢迎留言转发,千万告诉我你是今天关注我还是明天关注我呢?
这个点其实大家都看得比较清楚,在和苏菲分手之后,虽然拿着导盲棒,但是一个易拉罐瓶子被他准确无误的踢翻了。所以很明显,最后,阿卡什的眼睛是好的。他戴着黑色眼镜,做音乐会,做演出,甚至和苏菲聊天,都是装瞎的。
原创申明:本题答案为九娱真经原创,禁止任何形式的转载搬运。12年文娱记者+电台节目主持人的九娱君不盗文,不搬运,欢迎留言转发。)你是今天关注我,还是明天关注我呢?看完《调音师》已是下午六点多种,我滔滔不绝的给媳妇儿讲解电影中的反转,媳妇儿扭过头来:“为啥叫《调音师》呢?”——我“额……”——确实,剧情好像真的和调音师没什么太大关联。本着好男儿岂能被媳妇儿问倒的精神,我迅速翻阅了豆瓣热门影评。影评对电影的解析都相当精彩,但遗憾的是好像没人解析这个小小的疑问:这电影除了主人翁是弹钢琴的能沾上点边外,其他的貌似和”调音师“这个标题真的没有关联,难道是中翻有问题?
这也是没什么大惊小怪,毕竟不是原版的语言,翻译出现小误差是常有的(比如,《×××总动员》,当然也有很多经典的如《魂断蓝桥》)。为此在豆瓣的链接里我看了看这部影片的IMDB名称《Andhadhun》
IMDB电影名称《Andhadhun》
对于Andhadhun这个词,wiki上的说法是Theblindmelody,盲目的旋律,印地语。豆瓣上的又名:看不见的旋律/盲调/TheBlindMelody应该皆是来自于此。
wiki上的Andhadun
此外在这部电影的导演采访中,导演对Andhadhun的解释则更为详细精准:
问:您能解释一下印度片名“Andhadhun”吗?
答:Andhadhun是一个双关语,可能在其他语言中很难翻译。它的意思是鲁莽或盲目,但如果你把这个词分成ANDHA和DHUN,它的意思是盲目和旋律。我们最初的电影名称是《杀死那个钢琴家》(ShootthePianoPlayer)。
导演对于Andhadhun的解释
如果是《Andhadhun》,我想这个名称对电影的诠释是真的非常精准了:ANDHA盲目指男主明明是正常人,却为了获取便利、满足自己的窥私欲,伪装成盲人,麻木到对犯罪也视而不见,成为该片的主要悬疑点。DHUN旋律则指串联整个悬疑剧情的钢琴旋律,片中的旋律跟随剧情时而欢快,时而紧张(尤其男主装盲人进入杀人现场那一段,慌的一匹,想上卫生间缓缓吧,还被藏在里面的人吓尿了……男主真心心理素质过硬),在剧情高潮也变得高亢、琢磨不定。印象中印度片对于旋律的运用就已出神入化,这部电影更是更进一步,让旋律融入了主线,摆脱了印度片惯用的唱跳大合欢(也许是因为太违和了,想想在流血尸体边上一帮人边唱边跳……)。那么问题来了,《调音师》是打哪来的呢?
豆瓣上对于《调音师》剧情介绍的第一句就是”印度影片《调音师》改编自2010年的同名法国高分悬疑短片。“由于我之前并没有看过这个短片,所以专门去找到这个短片看了一下。片子不长,只有13分多一点,但我看过后却对《调音师L'accordeur》这个短片大为惊叹,因为这个短片回答了我看印度版《调音师》andhadhun一个隐隐约约的疑问。
短片《L'accordeur》所描述的故事和《andhadhun》上半部分基本是一致的,但这部短片对于男主装盲人这件事的解释却截然不同。
《L'accordeur》:男主钢琴比赛失利——造成心理障碍无法成为职业钢琴师——成为一名职业钢琴调音师——调音师中有很多盲人——尝试装作盲人获得很多意想不到的收获——装盲人。
《andhadhun》:男主是艺术家——创作出现瓶颈——感觉盲人可以帮助自己突破瓶颈——装盲人。
当时在看《andhadhun》的时候就觉得奇怪,男主没必要装盲人啊,为了创作这种理由有点牵强了吧。看了短片《L'accordeur》我才明白了,男主通过装盲人满足了自己的窥私欲,这才是男主装盲人的关键(还有一点就是《L'accordeur》在凶杀现场男主是有内心独白的,个人感觉比《andhadhun》的处理更加真实)。
短片《L'accordeur》的片名”调音师“是一看就明白的,因为职业就是钢琴调音师嘛。他后来所作种种也是以这个职业为基础。印度版《andhadhun》是短片的扩展,可以说是全盘继承了其剧情冲突,所以有人称《andhadhun》是短片《L'accordeur》的PLUS版也真的不为过。那么回到原始的问题,答案已经显而易见了:《andhadhun》的中文译名《调音师》是继承于其内核《L'accordeur》,只不过《andhadhun》是顺带提了一下男主是钢琴调音师,强调他是一名艺术家,与《L'accordeur》的直白是有所不同的。
到这里,连我都有点失望,还以为有什么秘密呢,最后只是继承前人之名而已。但反过来想,《调音师》是不是比导演最初定的片名《杀死那个钢琴家》强多了…
好了,文章到此结束,希望可以帮助到大家。